fbpx

E-Learning-Übersetzungen

Wenn eine direkte Interaktion von Mensch zu Mensch nicht möglich ist, sind Online-Lernplattformen eine ausgezeichnete (Weiter)-Bildungsoption und eine hervorragende Alternative für Schulungen und Knowledge Sharing. E-Learning ist weder orts- noch zeitgebunden. In Ihrem ganz auf Ihre Anforderungen zugeschnittenen Klassenzimmer achten wir darauf, dass Ihre Inhalte klar zu verstehen sind und Ihr Teilnehmerkreis jederzeit unterstützt wird.

Unsere Tools und jahrzehntelangen Erfahrungen garantieren Ihren Erfolg online und helfen Ihnen, Ihre e-Learning- und Hilfesysteme auf ein höheres Niveau zu führen. Unsere Tontechniker*innen, Programmierer*innen und Übersetzer*innen bieten einfache Lösungen, wie Sie Ihre virtuellen Inhalte anderen vermitteln können.

Unternehmensschulungen

Für international tätige Unternehmen ist es unabdingbar, dass ihre Mitarbeiter*innen ihre Mitteilungen, Schulungen und Richtlinien gleich gut verstehen. Um diese für alle Ihre Unternehmensbereiche geltende Einheitlichkeit sicherzustellen, sollten Sie Ihre wichtigen Schulungskurse und Hilfesysteme übersetzen lassen. Ob Marketing, Personalwesen oder verkaufsfördernde Ressourcen – Argos versierte Programmierer*innen, Tontechniker*innen und Übersetzer*innen können Ihr Team mit den Informationen versorgen, die es braucht. An jedem Ort der Welt.

Die E-Learning-Verbindung

Helfen Sie Ihren Schüler*innen und Studierenden, mit Ihrer Online-Lernplattform Erfolg zu haben. Wir überbrücken Sprachbarrieren und schließen kulturelle Lücken, um Ihnen ein vereinheitlichtes elektronisches Klassenzimmer zu ermöglichen. Mit Argo als Partner erhalten Sie:

  • sorgfältige Übersetzungen
  • Erfahrungen mit einem breiten Spektrum von E-Learning-Programmen, darunter:
    • MadCap Flare
    • Adobe Captivate
    • Lectora
    • Articulate
    • Help+Manual
  • Support bei der Fehlersuche – wir sind erst zufrieden, wenn wir Ihr Problem gelöst haben.