E-Learning-Übersetzungen
Mit unserer Hilfe können Sie sich von Anfang an des Erfolgs Ihrer E-Learning-Kurse gewiss sein – mit fachkundigen Anleitungen und Tipps für eine optimale Lokalisierung. Wir wissen, wie viel Arbeit Sie in die Entwicklung von Kursen stecken, mit denen andere geschult werden sollen. Ob Sie eine Übersetzung für das Onboarding internationaler Mitarbeiter, das Schulen Ihres Verkaufspersonals an einem neuen Produkt oder das Erzielen einer größeren Kundenzufriedenheit brauchen – wir können Ihnen helfen!
Warum sollten Sie sich für Argo Translation entscheiden?

die nötige Kompetenz,
Unsere erfahrenen Projektmanager begleiten Sie und das Übersetzungsteam und stellen sicher, dass die Qualität des Endprodukts Ihre Erwartungen übertrifft.

Integration
Unterstützung durch und Integration in führende Desktop-Publishing-Software erhöhen das Projekttempo und verbessern die Designintegrität.

Korrektheit
Spitzenübersetzer mit umfassenden Branchenkenntnissen gewährleisten, dass Ihre Dokumente korrekt übersetzt werden. Ihre Zielleserschaft wird nichts verpassen.
-DOUGLAS COUNTY SD
Software- und Dateikapazitäten
Natürlich übersetzen wir nicht nur Wörter. Wir stellen sicher, dass Ihre Lernmodule – Wörter, Grafiken und Voiceover-Produkte – in Ihrem abschließenden Programm korrekt angezeigt werden. Mit unserem fehlerfreien Lokalisierungsprozess sparen Sie Zeit und Geld, wenn Sie bei Ihren E-Learning-Übersetzungsprojekten mit unserem Team zusammenarbeiten. Wir kennen uns mit einer Vielzahl von E-Learning- und LMS-Plattformen bestens aus.
So arbeiten wir u. a. mit den folgenden Softwareprodukten:

Adobe Captivate

Adobe After Effects

Articulate

Instructure Canvas

iSpring

Lectora

MadCap Flare

MadCap Lingo

Microsoft PowerPoint

DominKnow | ONE
E-Learning-Lösungen

Produktschulungen
Verkaufen Sie Ihre Produkte auch im Ausland? Wir wissen, dass Ihr globales Verkaufsteam darin geschult werden muss, wie es die Vorteile und Merkmale dieser Produkte im Vergleich zur Konkurrenz möglichst wirkungsvoll beschreibt. Wir können Ihrem Schulungsteam bei der Entwicklung mehrsprachiger LMS-Module helfen, die den Erfolg Ihrer Verkaufsbemühungen sicherstellen.

Onboarding neuer Mitarbeiter*innen
Stellen Sie Mitarbeiter*innen ein, die eine andere Sprache sprechen? Wir wissen, wie wichtig es ist, dass neu eingestelltes Personal einen guten ersten Eindruck von Ihnen gewinnt. Wenn Sie die Onboarding-Programme für neue Mitarbeiter*innen übersetzen lassen, unterstreichen Sie, wie wichtig es Ihrem Unternehmen ist, über eine gemeinsame Sprache Brücken zu ihnen zu bauen.

Compliance-Schulungen
Beschäftigen Sie Mitarbeiter, die eine andere Sprache sprechen? Wir wissen, wie wichtig es ist, dass Ihr Personal die Richtlinien und Verfahren versteht, die für Ihre Unternehmensethik und die bei Ihnen angestrebte Kultur von grundlegender Bedeutung sind. Durch das Übersetzen Ihrer Mitarbeiter-Compliance-Lernkurse stellen Sie sicher, dass die ethischen Prinzipien Ihres Unternehmens, seine Kultur und die für Sie verbindlichen Richtlinien von Ihrem von Diversität geprägten Personal richtig verstanden werden.
Leitfaden zu E-Learning und Übersetzungen
Hier erfahren Sie, was für die erfolgreiche Übersetzung eines E-Learning-Kurses erforderlich ist, und wie Sie sich richtig darauf vorbereiten können.
Hilfreiche Artikel zum Thema Übersetzungen und Lokalisierungen

Sie haben Fragen?
Setzen Sie sich mit uns in Verbindung. Wie können wir Ihre Fragen zu E-Learning-Übersetzungen beantworten?
